Corsica Genealugia

Ritruvate i vostri Anziani - Retrouvez vos ancêtres corses

Règles de saisie des données

La saisie des données présentées sur le site TNG est fixée par un guide rédigé par Corsica Genealugia. Elles répondent donc aux prescriptions suivantes :

1. Noms et prénoms

Les noms de famille sont indiqués en majuscules. La graphie actuelle a été retenue et ce même si elle a varié au cours du temps.

Si un nom possède une particule (De Peretti, De Cesari, D’Ornano), il est saisi sous cette forme dans le champ "Nom".

Pour les personnes dont le nom se présente dans un document sous la forme « Prénom de la personne qm/di prénom du père » (par exemple : Francesco di Pietro) :

  • Si un patronyme a été trouvé par le transcripteur : ce patronyme lui est attribué ;
  • Si aucun patronyme n’a pu lui être attribué, deux possibilités :
    • Pour le fils son nom prend la forme « DI PRENOM DU PERE » et son prénom (pour l’exemple ci-dessus, le nom de la personne sera « Di PIETRO » et pour son prénom « Francesco ») et pour le père son nom sera "XX" et son prénom " Francesco" ;
    • Le père et le fils ont comme patronyme XX et comme prénom respectivement Pietro et Francesco.

Pour les ancêtres ayant donné souche à deux lignées aux "casata" différentes ou qui ont changé de nom, il est admis de donner comme nom de famille à cet ancêtre et à ses ascendants les deux noms de famille (cas des deux lignées) ou les deux noms (cas du changement de nom). Si d'autres options sont retenues (maintien d'un patronyme unique, etc.), elles sont explicitées dans les notes.

Pour les prénoms, les conventions varient si la personne est née avant ou après 1830.

Pour une naissance avant 1830, la forme toscanisée du prénom (sauf bien entendu pour une personne née à Perpignan…) est utilisée.
Ces prénoms doivent également être harmonisés mais cette règle doit avoir assez de souplesse pour conserver tous nos particularismes.

Voici quelques grands principes :

  • Pas de tirets;
  • Les diminutifs comme "Cecco" sont proscrits. Dans ce cas; "Francesco" est retenu comme prénom et dans la note du personnage il est indiqué "Prénommé Cecco au mariage".
  • Une seule graphie est utilisée pour Catarina, Elisabetta et Maddalena;
  • "Gio" est écrit systématiquement "Gio" ou "Giovan" ou "Gian" dans un prénom composé ;
  • Les prénoms composés ont été séparés en 2 ("Luccantone" en "Lucca Antonio", Michelangelo en Michele Angelo, etc.);
  • "Anton" est écrit préférentiellement "Antonio" dans un prénom composé ;
  • "Simon" est écrit préférentiellement "Simone" dans un prénom composé ;
  • "Michel" est écrit préférentiellement "Michele" dans un prénom composé ;
  • "Pietro", "Marco" et "Battista" conservés dans les prénoms composés ;

Une liste comportant un prénom de référence et ses variantes possibles1est en cours d’élaboration.

Pour une naissance entre 1830 et 1850, le choix de conserver la forme toscane du prénom ou d'utiliser la forme française est laissé aux dépouilleurs en fonction de la structure des actes d'état civil rencontrés.

Pour une naissance après 1850, la forme française est utilisée sauf informations contraires dans l’acte ou particularités locales de l’état-civil.

2. Dates

Toutes les dates sont présentées sous la forme de dates grégoriennes. En cas d’absence du jour et/ou du mois, elles sont indiquées sous la forme MM/AAAA ou AAAA seule.

Les dates juliennes et révolutionnaires ont été transformées en date grégorienne lors de l’export.

Si une date est précédée du signe CAL, c’est une date calculée. Elle est calculée par Heredis ou Généatique si on indique un âge dans un acte de décès ou de mariage, un recensement ou un état des âmes.

Si une date est précédée d'un des sigles suivants (ABT, BEF, AFT ou BET), c’est une date indicative (BEF, AFT ou BET) ou approximative (ABT). Leur signification est la suivante :

  • ABT : Vers ;
  • BET : Avant ;
  • AFT : Après ;
  • BET : Entre.

L’utilisation d’une date approximative précédée de "ABT" indique qu’il s’agit d’une date estimée par le dépouilleur. Elle peut donc présenter une incertitude importante.

3. Estimation des dates dans les actes de type NMD ou BMS

L’estimation des dates de mariage ou naissance a été faite en faisant appel au bon sens et aux connaissances en généalogie corse du dépouilleur à partir du critère : 25 ans au mariage, 30 ans à la naissance du premier enfant.

Pour la date du décès ou de la naissance, il a été indiqué la date de l’évènement, pas la date de l’acte à l’état-civil.

Si la date de naissance n’est pas indiquée dans l’acte de baptême, il a été retenu comme date de naissance la veille du baptême dans la commune où l’enfant est baptisé.

Si la date de décès ne figure pas dans l’acte de sépulture, on prendra comme date de décès la veille de la sépulture dans la même commune.

La saisie des déclarants, témoins, parrain et marraine n’est pas obligatoire. Elle est cependant fortement conseillée pour les naissances, baptêmes, mariages, décès et sépultures lorsqu’une parenté directe proche est indiquée (oncle, neveu, gendre, beau-frère, petit-fils, grand- père ou grand-mère).

4. Nom des communes

Les commune existantes sont identifiées à partir du fichier de l’INSEE. Pour celles ayant un arrondissements ou un hameau , celui-ci est indiqué dans la subdivision.

Les communes ayant disparues2 ou fusionnées3 sont indiquées en utilisant le nom de leur commune actuelle de rattachement et en indiquant en subdivision (Heredis) ou en lieu-dit (Généatique) le nom de l’ancienne commune (pour Calvèse, choisir comme commune Sollacaro et indiquer en subdivision : Calvese).

Les communes dont le nom est inconnu ou indéterminé sont indiquées sous la forme Lieu inconnu, Lieu indéterminé ou XX. Si leur pays est connu, il est indiqué.

5. Saisie des actes de notaire

Pour la saisie des actes de notaire, les convention suivantes ont été utilisées:

  • un évènement de couple pour les contrats de mariage et quittance de dot;
  • un évènement individuel pour les autres actes (testament, vente, etc.).

Le nom du notaire peut être indiqué comme source sous la forme « Ceppi de Maître Michele Angelo Zivaco ». Pendant les travaux de saisie, on peut trouver le terme "Etude de Maître Michele Angelo Zivaco" dans la subdivision.

6. Sources

La saisie des sources doit être un objectif afin de garantir l’exhaustivité des travaux réalisés.

Leur saisie, au moment de l’entrée des données pour un acte dont la date et lieu sont connus, n’est pas une obligation. La source pourra être indiquée ultérieurement dans les onglets ou champs prévus à cet effet.

En revanche, si la filiation est établie à l’aide d’un ouvrage comme « Les seigneurs de Leca », cet ouvrage devra être cité comme source dès l’entrée de l’information. Cette obligation d’indiquer la source est appliquée pour les événements (décès, mariage ou divorce) survenus dans d’autres communes et dont l’existence est connue par une mention marginale. Dans ce cas, la source est « Mention marginale acte de naissance ».


1 Par variante, on entend les déclinaisons du prénom qui ont pu créer une casata (Martino (Martinetto-Martinello) - Luiggi (Loviso, Lovico, Lodovico, Luisio, Lovigho)

2 Appricciani, Calvèse

3 Montemaggiore